Quanto custa um serviço de Tradutor Espanhol na Zaask 10€ - 400€

Preços com base na média nacional
Chart
1050250400
Exemplos de Projetos:
    • Número de páginas30
    • Qual é o tipo de linguagemLinguagem simples
    • Assunto do texto a traduzirManual de apoio a uma formação sobre gestão das emoções
    • Pretende uma tradução certificadaNão
    150Preço orçamentado
    • Número de páginas2
    • Qual é o tipo de linguagemLinguagem simples
    • Assunto do texto a traduzirContrato de trabalho
    • Pretende uma tradução certificadaNão
    15Preço orçamentado
    • Número de páginas10
    • Qual é o tipo de linguagemLinguagem simples
    • Assunto do texto a traduzirHistória
    • Pretende uma tradução certificadaNão
    400Preço orçamentado
  • Número de páginas30
  • Qual é o tipo de linguagemLinguagem simples
  • Assunto do texto a traduzirManual de apoio a uma formação sobre gestão das emoções
  • Pretende uma tradução certificadaNão
150Preço orçamentado
  • Número de páginas2
  • Qual é o tipo de linguagemLinguagem simples
  • Assunto do texto a traduzirContrato de trabalho
  • Pretende uma tradução certificadaNão
15Preço orçamentado
  • Número de páginas10
  • Qual é o tipo de linguagemLinguagem simples
  • Assunto do texto a traduzirHistória
  • Pretende uma tradução certificadaNão
400Preço orçamentado

Com o aumento do turismo, do desenvolvimento da tecnologia de informação e das redes sociais, torna-se fundamental adaptar o nosso trabalho ou necessidades àquilo que é fundamental para os nossos clientes ou público alvo, como a tradução de espanhol.

A língua espanhola é uma necessidade frequente e importante no panorama das traduções, especialmente sendo o país vizinho e um dos que mais turistas traz ao nosso país e sendo o espanhol uma das línguas mais faladas a nível global. Assim sendo, como podemos projectar o custo associado à tradução da língua espanhola?

Como na maioria dos serviços, as traduções podem ser solicitadas a empresas especializadas ou a profissionais independentes, para qualquer tipo de documentação, produto ou serviço. Actualmente, a tradução de artigos, websites e trabalhos académicos surgem como alguns dos principais pedidos realizados, a juntar-se a áreas já consagradas como a legendagem.

O custo médio ronda os 250€, mas tanto pode pagar 10€ por um projecto de menor dimensão, como 400€ por uma tradução mais intensa. No entanto, estes são valores meramente indicativos. Existem inúmeras variáveis a condicionar o valor final de um orçamento:

Tradução para que língua

A língua para qual o espanhol é traduzido pode influenciar muito o valor a pagar. A complexidade da língua em questão e a facilidade em encontrar tradutores ou tradutoras de espanhol alternativos são dois factores fundamentais na língua seleccionada.

Experiência e formação

Consoante a tradução que necessita, pode optar por diferentes profissionais com diferentes níveis de formação e experiência em tradução. No caso de optar por profissionais mais experientes ou com um maior nível de formação, os valores poderão ser superiores aos que idealiza ou serão superiores aos tradutores que não dispõem de alguma destas valências. Se preferir trabalhar com uma empresa, esta variável será previamente escolhida pela empresa em questão.

Nível de especialização da temática

Como já foi abordado, existem diferentes tipos de documentos, produtos ou serviços para traduzir. Em determinadas situações, poderá ser necessário recorrer a alguém com experiência em traduzir para espanhol para uma temática específica ou com conhecimentos base na área (por exemplo, economia, medicina ou engenharia). Este factor pode ser outra questão a considerar quando esperar um orçamento.

Pago por artigo/por palavra

O orçamento pode ser influenciado pela forma como é definido o pagamento. Poderá ser estabelecido um valor por palavra, por artigo ou por projecto.

Tradução espanhol

Fotografia de Vanessa Garcia, de Pexels

Prazo de entrega

O chamado deadline pode ser um factor fundamental para o valor a pagar no final do projecto. Em caso de urgência, os valores apresentados pelos tradutor podem aumentar.

Formato do documento

O valor irá sofrer modificações consoante o tipo de ficheiro de que se trata. Se for um email será com certeza diferente de um artigo ou website.

A potencial regularidade com que solicitará trabalhos

A quantidade de trabalhos e a sua frequência poderá fazer com que seja negociado um preço mais acessível pelo projecto ou por cada trabalho.

Procura Tradutor Espanhol para o seu próximo projecto?
Agora que tem uma ideia dos preços vamos encontar o profissional certo para si!

Faça o seu pedido sem compromisso

Preencha um breve questionário explicando-nos aquilo de que necessita.

Receba vários orçamentos grátis

Compare as diferentes propostas, perfis, portefólios e avaliações.

Realize o seu projecto rapidamente

Converse com os e as profissionais e escolha aquele/a que melhor se adapta às suas necessidades.

Como sabemos estes preços?
Todos os anos, milhares de pessoas procuram profissionais na Zaask para os seus projectos. Monitorizamos os orçamentos dos profissionais e partilhamos essa informação consigo.
25k Projectos mensais
+400k Orçamentos dados
15k Profissionais que orçamentaram