Manuel Trindade Correia Marques

Oferece serviços remotos. Sede em Região Centro, Viseu
5.0
(3)
Perfil Bronze
47.00/h
preço médio estimado
31anos de experiência
2trabalhos ganhos
3colaboradores/as

Manuel Trindade Correia Marques

Vividamente quadrilingue Português, Francês, Inglês e Espanhol. Linguista profissional, vivi em 9 países, fui a mais de 55, em 4 continentes e tenho 3 cursos de Ensino Superior para além de dúzias de outros. Vivi educação em instituições Britânicas durante 14 (Diploma of Proficiency C2 in English pela Cambridge School em Lisboa, ERASMUS na Escócia e One Planet MBA em Exeter, Inglaterra) e vivi três vezes no Reino Unido (Glasgow, Londres e Exeter), durante quase dois anos. Estudei Francês durante oito anos, na primária, secundária e ensino superior, tenho o DALF C2, vivi dois anos em França e trabalhei com o Francês diariamente em Angola, na Polónia, Camboja, Reino Unido e Portugal.
Completamente bilingue Espanhol (verão azul na TVSUR desde niño, centenas de idas a Espanha, a viver no México.
Neerlandês (vivi 2 anos na Holanda) e Italiano (quase 10 vezes em Itália, curso no Istituto), tendo estudado Alemão no Göete em Lx (mais de 10 vezes na Alemanha, vários meses), Khmer (6 meses no Camboja a organizar o festival de circo), Japonês e Polaco (vivi em Cracóvia 5 meses). Nível muito básico nestes quatro últimos idiomas.
Conhecimentos, diplomas académicos e experiência profissional. Traduções de Inglês para Português durante vários anos na Fujitsu Technology Solutions, nas áreas técnica e de marketing em Portugal. Aulas de Inglês na Competir para pessoal do notariado em Lisboa, e a Ingleses a residir em Portugal. Explicações de Francês a alunos que passaram o DALF com sucesso e foram viver em países Francófonos. Dezenas de traduções e retroversões para a ONG PPS no Cambodja de Inglês/Francês de relatórios, propostas e pedidos de financiamento. Interpretação simultânea e consecutiva, tradução e retroversão de livros, brochuras, apresentações e documentos, entre quatro idiomas (PT, ES, EN e FR).
Ultimamente intérprete em passeios de observação de aves para científicos Franceses no vulcão Tacaná, México.
Informação validada
perm_contact_calendarLicença: Formador CAP
emailEndereço de e-mail
languageWebsite

Avaliações

5
3 Avaliações
5
3
4
0
3
0
2
0
1
0
Filipe
Trabalho realizado fora da plataforma
10 Mar 2016
Contactei o Manuel com o objectivo de me preparar para o exame de francês DALF C1. O Manuel propôs-me uma modalidade dinâmica, por objectivos, que me deixou bastante satisfeito. Mais que a preparação para o exame, o Manuel prestou-me serviços de tradução e de consultoria ao nível da preparação para entrevistas de emprego, CV e cartas de motivação. A satisfação com o serviço é grande, ao ponto de ter aconselhado os seus serviços a outras pessoas que me são próximas. Recomendo.
Ana Matos
Traduções
verified
11 Dec 2014
Recomendo o Sr. Manuel para futuros serviços.
Paola Tatiana Pascoal
Traduções
verified
27 Jan 2014
A prestação do Manuel Trindade foi de elevadíssima qualidade tendo superado as minhas expectativas. A nível do trabalho prestado destaco o domínio da língua Francesa e a rapidez na execução do mesmo. Para além disso, saliento a disponibilidade, a pró-actividade e sentido crítico construtivo demonstrados que se traduziram numa real mais-valia e fizeram toda a diferença.

Portefólio

Perguntas e respostas

Em que informações deve um ou uma cliente pensar acerca do projecto que quer realizar antes de falar com profissionais?
Quanto tempo tem para ter o seu projecto resolvido? Tempo total e disponibilidade horária até ao final.
Qual o orçamento disponível e desejável?
Que tipo de profissional deseja contratar e que necessidades tem? Precisa do melhor ou somente de algo que "desenrasque". A escolha de profissional e orçamento vão mudar...
Quais as experiências que são relevantes para as minhas necessidades?
Que formação e experiência tem relacionadas com a sua actividade?
Tenho o CAP (Certificado de Aptidão Profissional), ou curso de formação de formadores, fiz várias formações no trabalho ao longo dos três anos e três países em que trabalhei em recrutamento (Angola, Polónia e Reino Unido) e tirei um MBA em Exeter, Inglaterra, que tinha uma componente muito forte de promoção do nosso perfil profissional. Fui responsável de formação e qualidade num Contact Centre em França, gerindo uma ewuipa de 5 formadores e monitores de qualidade, bem como o plano de formação para 250 pessoas.
Que conselhos daria a alguém que quer contratar profissionais do seu sector? Há algo fundamental a ter em conta?
Verifique que o profissional tem experiência com o país e mercado de trabalho desejado e se trabalhou em recrutamento ou, pelo menos, em Recursos Humanos.l e tenha qualificações e experiência profissional no idioma e área requeridas.
Ver mais