Receba até 5 propostas de profissionais como Filomena Gigante em poucas horas.

Veja as 4
Fotografias e
os 2 videos
portfolio 1/6 portfolio 2/6 portfolio 3/6 portfolio 4/6 portfolio 5/6 portfolio 6/6

Sobre Filomena Gigante

Licenciada em Línguas, Literaturas e Culturas - Estudos Portugueses e Ingleses pela Faculdade de Letras da Universidade do Porto, com prática de traduções técnicas e linguagem corrente, bem como de revisão de textos em português e inglês, para empresas e particulares, nomeadamente teses de mestrado e doutoramento. Tem dado aulas de Português a estrangeiros na Inlingua Porto - Escola de Línguas. Tradução para dobragem de desenhos animados para a Somnorte, por encomenda da RTP. Explicações de Língua Inglesa e Língua Portuguesa. Actriz profissional, com o primeiro trabalho em teatro em 1978/79, tendo leccionado diversos cursos de voz e de teatro. Actualmente dá aulas de teatro no Colégio de Nossa Senhora do Rosário. Trabalho em diversos teatros, dos quais destaca o Teatro Nacional D. Maria II, com diversos encenadores. Prática na animação, tendo trabalhado, até à presente data, como animadora em Museus, Empresas, Associações de Comerciantes, Festas, etc. Trabalha, como animadora, desde 2012, no Museu do Carro Eléctrico do Porto. Trabalho em cinema, com realizadores nacionais e estrangeiros, e em televisão, em séries e novela. Escreveu duas peças de teatro e diversas letras para fado.

Telefone

Válido

Email

Activo

Perguntas e Respostas

Descreva um projecto recente que tenha gostado de realizar. Quanto tempo durou a sua execução?

Tradução de catálogo da Bienal Internacional Contextile. A sua duração foi de semana e meia, uma vez que se tratou de traduzir para português os textos dos artistas estrangeiros participantes, corrigir o inglês de muitos destes e traduzir os restantes textos do catálogo para inglês.

Correcção de uma tese de doutoramento em Arquitectura. Arrastou-se pelo período de um mês, sendo feita à medida que o cliente entregava os diferentes capítulos.

Tem um modelo de pricing standard para os seus serviços? Se sim, descreva em seguida os seus detalhes.

No caso de tradução, costumo cobrar a 0,08€/palavra. O preço poderá oscilar um pouco caso de trate de texto com muita terminologia técnica.

Se se tratar de revisão de texto o preço é de 0,05€/palavra.

Como é que começou a trabalhar nesta área profissional?

Comecei quando ainda não havia terminado a minha licenciatura, mais precisamente em 1978, com um pedido de amigos para a tradução de um texto de teatro.

Que conselho daria a um cliente que esteja à procura de contratar um profissional na sua área de trabalho?

Contratar alguém que conheça bem a língua portuguesa, caso contrário a tradução para outra língua e vice-versa poderá não ser a melhor.

Que curso(s) e/ou formação possui relacionados com o seu trabalho?

Licenciatura em Línguas, Literaturas e Culturas - Estudos Portugueses e Ingleses.

Frequência do Proficiency B do British Institute, Porto

Três anos de frequência do American Language Institute

Meio ano de frequência do Instituto Italiano do Porto

Experiência como professora de Inglês do 1º ciclo

Experiência como professora de português da InLingua - Escola de Línguas, Porto

Qual é o seu processo típico para trabalhar com um novo cliente?

Saber da urgência do projecto por forma a cumprir prazos. Contactar o cliente no caso de surgirem dúvidas quando se trata de revisão de texto, por forma a não alterar a semântica do texto, ou seja, o significado do texto original.

Que questões deve um cliente pensar antes de falar com um Profissional sobre o seu projecto?

Tempo de entrega e volume de trabalho.

Com que tipos de clientes é que já trabalhou anteriormente?

Empresas: RTP (tradução de desenhos animados); Festival de Marionetas do Porto; Entretanto Teatro, Gabinetes de Arquitectura, Produções Suplementares, Inlingua Porto - Escola de Línguas, Colégio de Nossa Senhora do Rosário, Câmara Municipal do Porto.

Diversos particulares

A processar...

Tem a certeza de que quer desistir de publicar este pedido? Já respondeu a das questões.