André Miguel Pires
Oferece serviços remotos. Sede em Algarve, Faro
4.8(20)
Perfil Prata
€8.00/h
preço médio estimado
André Miguel Pires
Sou um revisor e tradutor freelancer, licenciado em Línguas, Literaturas e Culturas, ramo de Português e Espanhol, pela Universidade do Algarve.
Tenho formação académica específica em gramática e linguística portuguesa e espanhola, língua portuguesa, espanhola e galega, literatura portuguesa e espanhola e edição e comunicação de conteúdos.
Profissionalmente tenho experiência em revisão de textos literários, teses, email's, tradução literária, de sites, de fichas técnicas, de guiões, adaptação de textos de português do Brasil e português de Angola para português europeu, transcrição de ficheiros áudio em português europeu, entre outros.
Os serviços de revisão e/ou tradução são realizados nas seguintes línguas:
- Português Europeu;
- Português do Brasil;
- Português de Angola;
- Espanhol;
- Galego;
Contacto preferencialmente via Zaask ou email
Tenho formação académica específica em gramática e linguística portuguesa e espanhola, língua portuguesa, espanhola e galega, literatura portuguesa e espanhola e edição e comunicação de conteúdos.
Profissionalmente tenho experiência em revisão de textos literários, teses, email's, tradução literária, de sites, de fichas técnicas, de guiões, adaptação de textos de português do Brasil e português de Angola para português europeu, transcrição de ficheiros áudio em português europeu, entre outros.
Os serviços de revisão e/ou tradução são realizados nas seguintes línguas:
- Português Europeu;
- Português do Brasil;
- Português de Angola;
- Espanhol;
- Galego;
Contacto preferencialmente via Zaask ou email
Avaliações
5
17
4
3
3
0
2
0
1
0
Cliente Zaask
Edição e Revisão de Texto
5 Mar 2024
Cumpriu com grande rigor o prazo de entrega.
Marco Siqueira
Trabalho realizado fora da plataforma
12 Jul 2023
Com dedicação, profissionalismo e conhecimento de Espanhol a nível nativo, André colaborou muito com a localização do site.
Nicolás Asensio
Trabalho realizado fora da plataforma
15 May 2023
Entrei em contato com André Miguel Pires para realizar a tradução de um texto de espanhol para português de 10.000 palavras para uma exposição. O prazo não era muito grande e o resultado foi excelente, linguisticamente impecável e entregue antes do previsto. Certamente voltarei a trabalhar com André e sem dúvida recomendo muito os seus serviços.
Hadassa Oliveira
Trabalho realizado fora da plataforma
19 Apr 2023
O André é cumpridor de prazos e fez um ótimo serviço para revisão do artigo científico enviado, seguindo as normas da revista proposta e da APA. Recomendo o serviço!!
Daniela
Trabalho realizado fora da plataforma
31 Mar 2023
Pedi o serviço de revisão do André, inicialmente para textos breves, que foram
entregues dentro do prazo e com todo o cuidado necessário. Por isso também para a
revisão da minha tese – um trabalho muito importante para mim – escolhi o André,
que esteve à altura das minhas expectativas no que diz respeito à qualidade,
respeitando a confidencialidade do meu trabalho. Trata-se de um profissional sério,
que demonstra o seu valor, mais com feitos do que com palavras.
Prémios Zaask
1 vez Profissional de Excelência
🎉 Este/a profissional conseguiu a maior designação da Zaask em 2020.Portefólio
Ver todas as fotografias e vídeos
Perguntas e respostas
Que conselhos daria a alguém que quer contratar profissionais do seu sector? Há algo fundamental a ter em conta?
É essencial dar o maior número de pormenores sobre o trabalho pretendido quando se contacta um tradutor. Só assim o profissional poderá apresentar um orçamento justo e adequado ao trabalho.
Se não pretende entregar os ficheiros ou receber as traduções em mão, não defina a localização do tradutor como algo importante, pois isso limita os profissionais. Via internet todos os profissionais estão próximos.
Algo essencial é responder sempre aos orçamentos ou mensagens enviados pelos profissionais, para que estes possam planear o mais atempadamente possível os prazos de entrega dos trabalhos.
Se não pretende entregar os ficheiros ou receber as traduções em mão, não defina a localização do tradutor como algo importante, pois isso limita os profissionais. Via internet todos os profissionais estão próximos.
Algo essencial é responder sempre aos orçamentos ou mensagens enviados pelos profissionais, para que estes possam planear o mais atempadamente possível os prazos de entrega dos trabalhos.
Como começou a trabalhar nesta área de negócio?
Era já um objetivo quando iniciei os meus estudos académicos em Línguas, Literaturas e Culturas, além disto o gosto pela área e a consequentes pesquisas e descobertas na área das linguísticas e da tradução/revisão, foram elementos fundamentais na tomada de decisão.
Com que tipo de clientes já trabalhou anteriormente?
Trabalhei com clientes de diferentes áreas e em projetos de tradução e revisão absolutamente distintos, como produtos naturais, cinema, astrologia, religião, literatura, sites, entre outros-
Outros serviços proporcionados por André Miguel Pires