Ana Sofia Lopes

Oferece serviços remotos
Sede em Região Centro, Alcobaça
5.0
(2)
Perfil Bronze
15.00/h
preço médio estimado
15anos de experiência
1trabalhos ganhos
1colaboradores/as

Ana Sofia Lopes

Freelancer - Tradução e Revisão
Inglês
Português
Alemão
Francês
Espanhol

Websites | Textos Técnicos | Textos Académicos | CV | Contratos | Documentos | Conteúdo Publicitário | Ementas | Cartas | Outros Textos e Documentos

Presenças para Tradução Directa
Informação validada
perm_contact_calendarLicença: Certificado de marketing digital da Google
perm_contact_calendarLicença: Certificado de Formação Profissional
emailEndereço de e-mail
phone_iphoneTelefone
languageWebsite

Avaliações

5
2 Avaliações
5
2
4
0
3
0
2
0
1
0
Rudi Delgado
Trabalho realizado fora da plataforma
20 Aug 2019
Uso os serviços da Ana à uns meses para documentos sensíveis de trabalho e agradeço pelo sucesso que obtive através das excelentes traduções feitas por parte da Ana. Recomendo este serviço para quem procura traduções de qualidade e em breve espaço-tempo. OBRIGADO ANA!
João Penas
Trabalho realizado fora da plataforma
20 Aug 2019
Excelente Profissional, ja requisitamos vários serviços à Ana e foi sempre muito competente!! Ótima fluência, vocabulário e escrita da lingua inglesa, sempre adaptada a cada necessidade. Recomendo!!

Portefólio


Ver todas as fotografias e vídeos

Perguntas e respostas

Em que informações deve um ou uma cliente pensar acerca do projecto que quer realizar antes de falar com profissionais?
O cliente deverá analisar bem se o documento a enviar se encontra legível, indicar o número de palavras, assim como deverá também indicar todos os requerimentos que considera necessários à elaboração do trabalho para evitar retrocessos e, desta forma, dúvidas que acabarão por atrasar a entrega do documento.

É necessário que todas as questões acerca do pagamento sejam também acordadas antes da adjudicação, seja pessoalmente ou online.
Que formação e experiência tem relacionadas com a sua actividade?
Desde os meus 6 anos que lido com a Língua Inglesa todos os dias, sendo que me formei numa escola de Inglês desde essa idade e, ao longo dos anos, fui tirando algumas certificações. Neste momento tenho os seguintes Certificados de Inglês do Cambridge ESOL:
KET - Key English Test (2007)
PET - Preliminary English Test (2009)
FCE - First Certificate in English (2010)

Já há cerca de 15 anos que faço traduções de vários tipos de texto, nomeadamente contratos comerciais, websites, currículos, teses académicas, panfletos/brochuras, entre outros documentos variados.

O par de línguas principal que traduzo é em Português e Inglês, sendo que trabalho também em Espanhol, Francês e Alemão.
Que conselhos daria a alguém que quer contratar profissionais do seu sector? Há algo fundamental a ter em conta?
Deve ser tido em conta o número de palavras, o tipo de discurso necessário ao documento em questão, se é necessário formatar o texto consoante o documento original e qual o período de entrega preferencial.
Considere que, caso seja necessária uma tradução certificada, a entrega do trabalho poderá demorar mais 1/2 dias úteis que o estipulado.
Ver mais